Biomed.co.th
Micro hematocrit tubes
Precalibrated pipettes
Blood gas capillary tubes
End-to-End micro pipettes
Capillary and Melting point tubes
Steel blood lancets
Produced/distributed by:
VITREX MEDICAL A/S
Vasekaer 6-8 2730 Herlev Denmark
Phone +45 44 94 70 11 Fax +45 44 53 17 11
Micro hematocrit tubesMikrohämatokritröhrchenTubes microhématocritesTubi per microematocrito Tubos microhematocritos
VITREX micro-haematocrit tubes are quality products that conform to international standard ISO 12772. The tubes are supplied fire polished at the colour-coded end, which we recommend should be sealed with VITREX Sigillum Wax. Fire polishing reduces wear on the centrifuge seals. Supplied with colour-coding on the packaging and on the tubes in plain (blue colour), or with uniform sodium heparinisa-tion (red colour), ammonia heparinisation (green colour) or lithium heparinisation (orange colour). Each heparinised tube contains at least 4 IU heparin as prescribed by the Standard.
VITREX Mikrohämatokritröhrchen sind ein Qualitätsprodukt und erfüllen die internationale Norm ISO 12772. Die Röhrchen verfügen über eine Feuerpolitur am farbkodierten Ende, das vorzugsweise mit VITREX Siegelwachs verschlossen werden sollte. Die Feuerpolitur verringert den Verschleiß an der Zentrifuge. Die Farbkodierung auf der Packung und den Röhrchen kennzeichnet unbehandelte (blau) oder einheitlich mit Natrium (rot), Ammoniak (grün) oder Lithium (orange) heparinisierte Röhrchen. Jedes Röhrchen enthält entsprechend der Norm mindestens 4 IE Heparin.
Les tubes micro-hématocrites de VITREX sont des produits de qual-
ité, conformes à la norme internationale ISO 12772. Les tubes ont été polis à la flamme sur l'extrémité du code de couleur. Nous recom-mandons que cette extrémité soit scellée à l'aide de la cire Sigillum de VITREX. Le polissage à la flamme permet de réduire les risques d'endommagement des scellés durant la centrifugation. Les embal-lages, ainsi que les tubes, disposent d'un code de couleur indiquant le type d'héparinisation: couleur bleu, pas d'héparinisation ; couleur rouge, héparinisation au sodium ; couleur verte, héparinisation à l'ammonium ; couleur orange, héparinisation au lithium. Chaque tube héparinisé dispose d'au moins 4 UI d'héparine en conformité avec la norme en vigueur.
I tubi per microematocrito VITREX sono un prodotto di qualità con-
forme alla norma internazionale ISO 12772. I tubi vengono puliti alla fiamma all'estremità colorata per la cui chiusura si consiglia l'uso del Sigillum Wax VITREX. La pulitura alla fiamma riduce l'usura dei sigilli per centrifuga. I tubi e le confezioni sono colorati secondo un codice preciso: tubi non trattati (blu), con rivestimento uniforme in eparina sodica (rossa), ammonioeparina (verde) o eparina litiata (arancione). Ogni tubo con rivestimento eparinico contiene almeno 4 IU di eparina in conformità a quanto previsto dalla norma.
Los tubos para microhematocrito VITREX son productos de calidad
que respetan la norma internacional ISO 12772. Los tubos han sido pulidos al fuego en el extremo del código de color, que recomenda-mos sellar con placas de Segillum de cera VITREX. El pulido al fuego reduce el desgaste en los sellos de centrifugado. Tanto los botes con dispensador y las cajas de cartón como los tubos se suministran con un código de color que indica el tipo de heparinización. Así, el color azul indica que el tubo no contiene heparina; el color rojo, que contiene heparina de sodio; el color verde, que la heparina es de amonio, y el color naranja, que la heparina es de litio. En cumplim-iento de la norma, cada tubo heparinizado contiene al menos 4 U.I. de heparina.
The tubes are available in two
Die Röhrchen sind in zwei
Les tubes sont disponibles
I tubi sono disponibili in due
Los tubos se suministran en
types of packaging: Dispenser
sous deux types d'embal age
tipi di confezione da 100 pezzi:
dos tipos presentaciones:
vials of 100 tubes each for
lich: in Violen zu 100 St. mit
: capsules de 100 tubes avec
una con dispenser per un uso
botes dispensadores de 100
hy gienic and easy handling;
Spender aufsatz für hygienische
distributeur, permet ant une
semplice e igienico di ciascun
unidades que aumentan la
and economy cardboard
und einfache Handhabung
manipulation plus facile et
tubo e l'altra economica, in
higiene y facilitan la manipu-
boxes, which reduce transport
oder im wirt schaftlichen
hygiénique; boîtes en carton
cartone, per ridurre i costi di
lación, y económicas cajas de
and hand ling costs. Special
Karton mit gering eren
plus écono miques, qui permet-
manipolazione e trasporto. È'
cartón que reducen los costes
requirements regarding mark-
Transportkosten. Speziel e
tent de réduire les coûts de
possibile soddisfare le richieste
de manipulación y transporte.
ing, dimen sions or impregna-
Abmessungen, Markierungen
transport et de manipulation.
relative al a produzione di tubi
También se aceptan pedidos
tion can be met.
und Imprägnie rungen auf
Des adaptations spécifiques en con marcatura, dimensioni, o
especiales de marcado, dimen-
termes de marquage, dimen-
siones o impregnación.
The Sigil um Wax plate has
sions ou imprég nation pourront
2x24 numbered positions per
Siegelwachsplat e mit 2 x 24
être ef ectuées.
La piastra Sigil um Wax dis-
La placa de Segil um de cera
pair, which makes it easy to
nummerierten Pfropfen für
pone di 2x24 posizioni numer-
tiene 2 x 24 posiciones numer-
seal and transport samples.
die problemlose Versiegelung
Le plateau de cire Sigil um
ate per coppia che facilitano
adas por pares, lo que facilita
Each pair can be forced apart
von Proben zum Transport.
dispose de 2x24 positions
la sigil atura e il trasporto del
el cierre y el transporte de las
and used separately. The even
Die Pfropfenpaare lassen sich
numéro tées par paire, facilitant
campione. Ogni coppia può
muestras. Además, los pares
wax layer ensures uniform
leicht trennen und auch einzeln
le scel é et le transport des
essere staccata e utilizzata
se pueden separar para utili-
verwenden. Die gleichmäßige
échantil ons. Chaque paire
separatamente. Lo strato di
zarlos de forma independiente.
Stärke der Wachsplat e
peut être séparée et utilisée
cera omogeneo assicura una
La homo génea capa de cera
garantiert eine einheitliche
indépendamment. Une couche
sigil atura uniforme.
garantiza un cierre totalmente
de cire homogène permet de
Standard Microhematocrit
garantir un scel é uniforme.
Natrium Hep.
Lithium Hep.
Natrium Hep.
Lithium Hep.
Precal Microhematocrit
1627 PNTI Natrium
1628 PATI Ammonium
1611 PLRI Lithium
1400 Wax plate - Wachsplat e - Plateau de cire - Piastra Sigil um Wax - Placa de cera
VITREX tolerances
Acc CV 1-5 µl ± 0,30% 0,60%10-200 µl ± 0,25% 0,50%
VITREX pre-calibrated pipettes are for users who require very accurate capillary tube volume. The pipettes are manufactured to ISO 7550.
VITREX Ringmarkenpipetten sind das optimale Hilfsmittel zur sehr
genauen Volumenmessung mit Kapillarröhrchen. Ihre Fertigung entspricht der Norm ISO 7550.
Les pipettes pré-calibrées de VITREX ont été tout particulièrement
conçues pour des utilisateurs nécessitant un volume très précis dans les tubes capillaires. Elles sont conformes à la norme ISO 7550.
Le pipette precalibrate VITREX, prodotte in conformità alla norma
ISO 7550, garantiscono una misurazione estremamente accurata dei volumi tramite tubi capillari.
Las pipetas precalibradas VITREX están destinadas a aquellos
usuarios que requieren que el volumen en tubo capilar sea muy preciso. Las pipetas se fabrican de conformidad con la norma ISO 7550.
Packaging: Cardboard vials of
Verpackung: Pappviolen zu
Embal age : boîtes en carton
Confezione: contenitore di car-
Presentación: Botes de cartón
250. The tubes are in a stand-
250 St. Die Röhrchen haben
contenant 250 unités. Les
tone da 250 pezzi. Ogni provet-
de 250 unidades. Los tubos
ard length of 125mm and each
eine Standardlänge von
tubes ont une longueur stand-
ta, del a lunghezza standard
tienen una longitud estándar de
tube is provided with a colour
125 mm und sind mit einem
ard de 125 mm et disposent
di 125mm, è colorata dal a
125 mm, y cada uno de el os
code for the volume from its
Farbkode ver sehen, der das
d'un code de couleur indiquant
base sino al a tacca di misura
tiene un código de color que
base up to the ring-mark.
Fassungsver mögen bis zur
le volume depuis leur base
secondo un codice indicante il
indica el volumen desde su
Ringmarke angibt.
jusqu'à la marque circulaire.
volume di riempimento.
base hasta la marca en anil o.
Blood gas capillary tubesBlutgaskapillarröhrchenTubes capillaires de gaz du sangTubi capillari per emogasTubos capilares para gas de sangre
Vitrex disposable capillary tubes for blood gas analyses are made from heavy walled glass, suitable for 2,3 mm Ø adaptors.
Uniform heparinization, careful fire polishing, heavy walled tubes and robust end-caps secure proper function and reduce operating risk. The strict demands on function and quality for the VITREX-products are your guarantee.
VITREX Einweg-Kapillarröhrchen für Blutgasanalysen werden aus
besonders hartem Glas gefertigt und passen auf alle Adapter mit 2,3 mm Durchmesser.
Einheitliche Heparinisierung, Feuerpolitur, dickwandiges Glas und robuste Verschlusskappen garantieren eine ordnungsgemäße Funktionsweise und gefahrlose Handhabung. Die strengen Anforderungen an die Herstellung aller VITREX Produkte gewähr-leisten deren optimale Funktion und Qualität.
Les tubes capillaires à usage unique de Vitrex conçus pour les
analyses du gaz dans le sang sont fabriqués en verre résistant et peuvent être utilisés sur des adaptateurs de 2,3 mm de diamètre.
Grâce à une héparinisation homogène et une finition à la flamme, les tubes ainsi que les bouchons, particulièrement robustes, assurent une utilisation parfaitement adaptée à vos besoins et réduisent les risques de fonctionnement. Les exigences de fabrica-tion rigoureusement appliquées aux produits VITREX vous garan-tissent également une utilisation et une qualité optimales.
I tubi capillari monouso Vitrex per emogas analisi sono prodotte
in vetro resistente per essere utilizzate su adattatori di 2,3 mm di diametro.
L'eparinizzazione uniforme, l'accurata pulitura alla fiamma, le spesse pareti e il robusto sistema di chiusura assicurano un corret-to funzionamento e riducono i rischi operativi. Le severe specifiche di produzione applicate ai prodotti VITREX garantiscono funzional-ità e qualità ottimali.
Los tubos capilares desechables VITREX para análisis de gas en
sangre se fabrican en un resistente vidrio y son adecuados para adaptadores de 2,3 mm de diámetro.
Tanto los resistentes tubos con heparinización homogénea pulidos al fuego como los fuertes sellos de cera garantizan un funcion-amiento impecable y reducen los riesgos durante la utilización. Además, los estrictos requisitos de fabricación que se aplican a los productos VITREX aseguran una calidad y un funcionamiento óptimos.
Choose your Vitrex Blood-gas-
Zum Bestel en Ihrer Vitrex Blut-
Choisissez les tubes capil-
Per scegliere un tubo capil are
Elija su tubo capilar para
Capil ary tubes according to
gaskapil arröhrchen verwenden
laires pour l'analyse du gaz
Vitrex per emogas analisi dal a
análisis de gas en sangre en
diagram shown below. Just
Sie das unten stehende
dans le sang Vitrex dans le
tabel a qui di seguito riportata,
la tabla siguiente, indicando
indicate article number and
Schema. Geben Sie einfach
tableau ci-dessous. Il vous
è suf iciente indicare codice e
únicamente la referencia del
Artikelnummer und Typ an.
suf it d'indiquer la référence et
model o del 'articolo. I tubi, con-
artículo y su tipo. La fabri-
The types have been manu-
Die Röhrchen werden unter
le type de l'article. Les tubes
formi ai vigenti standard grazie
cación de los tubos está sujeta
factured under strict control
strengster Qualitätskontrol e
sont fabriqués suivant des
ai severi control i ef et uati in
a un estricto control y respeta
and are in accordance with
hergestel t und erfül en
mesures de contrôle strictes
fase di produzione, sono dispo-
las normas vigentes. La gama
current standards available
al e geltenden Normen.
et sont conformes aux normes
nibili in tre lunghezze (75 mm,
incluye 3 longitudes de tubo
in 3 lengths: 75 mm, 100 mm
Erhältlich in drei Längen: 75
en vigueur. Ils sont disponibles
100 mm e 125 mm) e ven-
-75 mm, 100 mm y 125 mm-
and 125 mm. Packed in vials
mm, 100 mm und 125 mm.
en 3 longueurs: 75 mm, 100
duti in confezioni da 250 pezzi.
presentados en botes de 250
of 250 pcs. Special types upon
Abgepackt in Violen zu 250
mm et 125 mm et sont embal-
Model i speciali sono disponibili unidades. También se admiten
St. Spezialanfertigungen auf
lés en capsules de 250 unités.
su richiesta.
pedidos especiales.
Des types de tubes spécifiques
pourront être fabriqués sur
Stirrers packed in vials of
Agitatori in confezioni da
Agitadores, en botes de
Mischstäbchen in Violen zu
250 unidades.
End-caps packed in boxes of
Tappi in confezioni da
Sel os de cera, en cajas de
Verschlusskappen in Kartons
Agitateurs, embal és en cap-
500 unidades.
sules de 250 unités.
Bouchons, embal és en boîtes
de 500 unités.
1408 End caps - Verschlusskappen - Bouchons - Agitatori - Sellos de cera
1409 Stirrers - Mischstäbschen - Agitateurs - Tappi - Agitadores
VITREX tolerances
Acc CV0,5-1,0 µl ± 0,50% 0,75%20-100 µl ± 0,50% 0,60%
VITREX end-to-end pipettes are for users who require easy and very accurate capillary tube volume measurement. The pipettes are manufactured to ISO 7550.
VITREX End-to-End-Pipetten sind das optimale Hilfsmittel zur schnellen und genauen Volumenmessung mit Kapillarröhrchen.
Ihre Fertigung entspricht der Norm ISO 7550.
Les pipettes end-to-end de VITREX ont été particulièrement
conçues pour des utilisateurs devant effectuer des mesures rapides et très précises du volume de tubes capillaires. Elles sont con-formes à la norme ISO 7550.
Le pipette VITREX end-to-end, prodotte in conformità alla norma
ISO 7550, garantiscono una misurazione semplice ed estrema-mente accurata dei volumi tramite tubi capillari.
Las pipetas End-to-End VITREX están especialmente destinadas
a aquellos usuarios que requieren que la medición del volumen en tubo capilar sea sencilla y muy precisa. Las pipetas se fabrican de conformidad con la norma ISO 7550.
Packaging: Glass vials contain-
Verpackung: Glasviolen zu 100
Embal age: capsules en
Confezione: contenitore in
Presentación: frascos de 100
ing 100 pcs. The vials have a
St. Durch den Spenderaufsatz
verre contenant 100 unités.
vetro da 100 pezzi. Il con-
unidades. La parte superior
dispenser top, making it easy
der Viole wird jeweils nur eine
Les capsules disposent d'un
tenitore è dotato di dispenser
del frasco l eva un dispensador
to shake out one tube at a
Pipet e ausgeworfen, was
distributeur dans leur partie
per facilitare l'estrazione di un
que permite extraer un solo
time, thereby ensuring hygienic
eine besonders hygienische
supérieure, permet ant ainsi
tubo al a volta assicurando in
tubo por vez, lo que garantiza
hand ling. The dispenser tops
Hand habung ermöglicht. Die
d'extraire un tube à la fois
tal modo la massima igiene
la higiene. De conformidad
are colour-coded to indicate
Spender aufsätze sind gemäß
et de garantir les conditions
durante la manipolazione.
con la norma ISO 1769, los
the tube volume in conformity
ISO 1769 farbig nach Pipet en-
d'hygiène durant les manipula-
In conformità a quanto pre-
dispensadores responden a un
with ISO 1769. Ten vials are
volumen kodiert. Zum Schutz
tions. En conformité avec la
visto dal a norma ISO 1769, le
código de color. Los frascos se
packaged in a sturdy carton in
vor Transport- und Lager-
norme ISO 1769, les distribu-
estremità del dispenser sono
distri buyen en cajas de cartón
order to protect the tubes from
schäden sind je zehn Violen in
teurs disposent d'un code de
colorate per indicare il volume
reforzado para proteger los
damage during handling or
einem festen Karton verpackt.
couleur indiquant le volume
di riempimento del tubo. Una
tubos durante la manipulación
des tubes. Les capsules sont
scatola di cartone resistente
y el transporte.
embal ées par dix dans des
contiene 10 confezioni per pro-
boîtes en carton renforcé afin
teggere i tubi durante l'utilizzo e
d'éviter tout endommagement
il tras porto.
des tubes durant la manipula-
tion et le transport.
1404 Pipette holder - Pipettenhalter - Porte pipettes - Portapipetta- Portapipeta
Capillary and Melting point tubesKapillar und SchmelzpunktröhrchenTubes capillaires et à point de fusionTubi capillari e per punto di fusioneTubos capilares y de punto de fusión
VITREX capillary tubes and melting point tubes are quality products
perfect for the handling and transport of small volumes of liquid, melting point determinations and many other purposes. The tubes are uniform and are cut at right angles.
VITREX Kapillarröhrchen und Schmelzpunktröhrchen sind die ide-
alen Qualitätsprodukte für die Handhabung und den Transport von kleineren Flüssigkeitsmengen, für Schmelzpunktanalysen und für zahlreiche weitere Anwendungen. Ihre Form ist gleichmäßig und die Schnittkanten sind rechtwinklig.
Les tubes capillaires et les tubes à point de fusion de VITREX sont
des produits de qualité, spécifiquement conçus pour la manipula-tion et le transport de faibles volumes de liquide, la détermination de points de fusion et bien d'autres applications. Les tubes sont uniformes et sont coupés à angle droit.
I tubi capillari e i tubi per la determinazione del punto di fusione
VITREX sono prodotti di qualità ideali per la manipolazione e il trasporto di piccoli volumi di liquidi, la determinazione del punto di fusione e a molti altri scopi. I tubi sono uniformi e tagliati ad angolo retto.
Los tubos capilares y los tubos de punto de fusión VITREX son
productos de calidad especialmente diseñados para la manipu-lación y el transporte de cantidades pequeñas de fluidos, la deter-minación del "punto de fusión" y otras muchas aplicaciones. Los tubos son uniformes y están cortados en ángulo recto.
Select your VITREX capil ary
Zum Bestel en Ihrer VITREX
Choisissez les tubes capil aires
Selezionate il tubo VITREX
Elija su tubo capilar o de
or melting point tubes from the
Kapil arröhrchen oder Schmelz-
et les tubes à point de fusion
più adat o al e vostre esigenze
punto de fusión VITREX en la
table below. The tubes are sup-
punktröhrchen verwenden Sie
VITREX dans le tableau ci-des-
dal a tabel a qui di seguito
tabla siguiente. Los tubos se
plied in vials of 100 or in boxes
das unten stehende Schema.
sous. Les tubes sont livrés en
riportata. I tubi vengono forniti
suministran en botes de 100
of 500 or 1000. Customers'
Die Röhrchen sind in Violen
capsules de 100 ou en boîtes
in confezi oni da 100 pezzi o in
unidades o en cajas de 500 ó
requirements for other dimen-
zu 100 St. sowie in Kartons
de 500 ou 1000 unités. Tout
scatole da 500 o 1000 pezzi. È' 1000 uni dades. Normalmente
sions, tolerances, sealing and
zu 500 und 1000 St. erhält-
besoin spécifique en termes de
in genere possibile soddisfare
se aceptan pedidos de dimen-
impregnation can usual y be
lich. Speziel e Abmessungen,
dimensions, tolérances, scel és
le richieste relative al a produzi-
siones, tolerancias, fusiones e
Toleranzen, Verschlüsse und
et imprégnation pourra géné-
one di tubi con dimensioni,
impregnaciones adaptadas a
Imprägnie rungen auf Anfrage.
ralement être satisfait.
tol eranze, chiusure a tenuta e
los requisitos del cliente.
Micro hematocrit tubes
Precalibrated Type
ID: 1,15 +/- 0,05mm
ID: 0,95 +/- 0,05mm
ID: 0,55 +/- 0,05mm
ID: 0,60 +/- 0,05mm
OD: 1,55 +/- 0,05mm
OD: 1,35 +/- 0,05mm
OD: 1,55 +/- 0,05mm
OD: 0,80 +/- 0,05mm
L: 75mm +/- 0,5mm
L: 75mm +/- 0,5mm
L: 75mm +/- 0,5mm
L: 32mm +/- 0,5mm
Heparine available: Sodium, Lithium or Ammonium
Packaging: Standard: Each box contains 10 vials each with 100 pcs tubes - i.e. 1000 tubes per box.
Economy: Cardboard boxes of 1000 pcs tubes.
Precalibrated pipettes
Tubes with one calibration mark at the following volumes in µl: 5, 10, 20, 25, 40, 44.7, 50, 100
Tubes with calibration marks at the following volumes in µl: 1/2/3/4/5, 5/10, 20/40, 20/50, 50/100, 100/200
Heparine available: Sodium, Ammonium, Lithium or EDTA.
Packaging: Each box contains 4 vials each with 250 pcs tubes - i.e. 1000 tubes per box.
The vials for the 100/200 µl - tubes do, however, only contain 125 pcs .
Blood gas capillary tubes
ID: 1,60 +/- 0,05mm
ID: 1,60 +/- 0,05mm
ID: 1,60 +/- 0,05mm
OD: 2,30 +/- 0,05mm
OD: 2,30 +/- 0,05mm
OD: 2,30 +/- 0,05mm
Vol: min. 130 µl
Vol: min. 175 µl
Vol: min. 220 µl
Heparine available: Sodium, Lithium or Ammonium
Packaging: Each box contains 4 vials each with 250 pcs tubes - i.e. 1000 tubes per box.
End-to-End micro pipettes
Tubes with following volumes in µl: 0.5, 1, 2, 3, 3.33 4, 5, 6.66, 10, 20, 25, 40, 44.7, 50
Standard length: 29mm +/- 1mm
Heparine available: Sodium or Ammonium (0,5 µl only plain)
Packaging: Standard: Each box contains 10 vials each with 100 pcs tubes - i.e. 1000 tubes per box.
Capillary and Melting point tubes
Standard dimensions:
ID (mm) 0,8 0,9 1,0 1,15 1,2 1,4 1,5OD (mm) 1,0 1,2 1,4 1,55 1,65 1,9 2,0L (mm) 70, 75, 80, 100, 125, 150 or 200
Types: Open both ends, one end closed or both ends closed.
Packaging: Glass vials: Each box contains 10 vials each with 50 or 100 pcs - i.e. 500 or 1000pcs. per box.
Cardboard boxes: Each box contains 500 or 1000 pcs.
Steel blood lancets
Hand held, flat steel lancets.
Low cost - multipurpose capillary blood lancets
High quality - hardened surgical steel
Modern design - asymmetric point to reduce discomfort
Sterile - sterilised by gamma irradiation
Volume - excellent blood flow
Packaging: primary box of 200 pcs. Case of 50x200 pcs - i.e. 10.000 pcs per case.
Source: http://www.biomed.co.th/files/editor/Vitrex%20Catalog/Vitrex%20capillary%20tubes%20catalogue.pdf
WATER-ACTIVITY TESTING Implementation of WaterActivity Testing to Replace KarlFischer Water Testing for Solid Oral-Dosage Forms Bob Snider, Peihong Liang, and Neil Pearson For solid oral- ost pharmacopeial monographs that have proce- dosage forms, water
Pour l'accessibilité Pour combattre la pauvreté Pour l'amélioration de la santé Pour la maîtrise des coûts Pour une politique du médicament qui fait passer la santé de la population avant l'intérêt des compagnies pharmaceutiques Avril 2005 Table des matières Un document ministériel qui doit être revu