Esch.lu

Les 7 centres de vaccination (27-31.10 ) Halte à la grippe a (H1n1) Die 7 impfzentren os 7 centros de vacinação Centre scolaire et sportif
9a, av. nicolas Kreins Première phase de vaccination
réservée aux personnes prioritaires
du 27 au 31 octobre 2009 Centre culturel
Aal Seeërei
rue de l'industrie Pourquoi se faire vacciner ? Lac de la Haute-Sûre
le virus de la grippe a (H1n1) est un nouveau virus contre lequel la population n'est pas encore immunisée. C'est pour cette raison que la nouvelle grippe se répand rapidement. Une vaccination permet dès lors de se protéger soi-même et son entourage. au luxembourg, la vaccination est facultative et gratuite.
Complexe scolaire Renert
Qui sera vacciné en priorité ? Comme la livraison du vaccin est échelonnée sur plusieurs mois, il a été décidé de réserver le vaccin en priorité aux personnes suivantes :  le personnel de santé
les femmes enceintes, à partir du deuxième trimestre de la
Forum Campus
le personnel s'occupant de nourrissons de moins de 6 mois
40, bd pierre Dupong (Merl)  l'entourage familial des nourrissons de moins de 6 mois
les personnes atteintes d'affection(s) chronique(s) grave(s)
entre 6 mois et 64 ans (maladie respiratoire chronique, y compris
l'entourage familial des personnes atteintes d'immuno-
Luxexpo (Hall 6)
l'asthme ; maladie cardiovasculaire chronique ; désordre métabolique 10, circuit de la Foire chronique, dont surtout le diabète ; maladie chronique rénale ou hépa- tique ; déficit immunitaire congénital ou acquis ; maladie neurologique Une seule dose sera probablement suffisante pour les adultes ; ou musculaire chronique ; hémoglobinopathie ; ou toute autre condition affectant l'immunité ou ayant un impact sur la fonction respiratoire, pour les enfants, une demi-dose est administrée à deux reprises telle que l'obésité morbide) dans un intervalle d'au moins trois semaines. Hall de la Chiers
les enfants âgés de 6 mois et plus, traités à long terme par
il faut respecter un intervalle de 3 semaines entre la vaccination 66, rue Émile Mark contre la grippe saisonnière et celle contre la grippe a (H1n1).
Où et quand aura lieu la vaccination ? HORáRiO de SeRViçO
Hall sportif Henry Schmitz
Du mardi au vendredi, Dienstag bis Freitag, De terça-feira a Sexta-feira,  la première phase de vaccination aura lieu exclusivement dans les 7 centres de vaccination répartis à travers le pays et ce, les mardi 27, 34, bd Hubert Clément de 12 à 20 heures. von 12 bis 20 Uhr.
das 12 às 20 horas.
mercredi 28, jeudi 29, vendredi 30 et samedi 31 octobre 2009 ( carte et exceptions* ci-après).
Samedi, de 9 à 17 heures.
Samstag, von 9 bis 17 Uhr.
Sábado, das 9 às 17 horas.
 la vaccination se fait – sans rendez-vous – dans le centre le plus proche de votre domicile ( carte ci-après), où vous serez pris en charge individuellement.  Veuillez vous munir de vos cartes d'identité et de Sécurité sociale.
le centre de vaccination luxexpo Das impfzentrum luxexpo o centro de vacinação luxexpo (Kirchberg) à luxembourg-Ville (Kirchberg) in luxemburg-Stadt ist (Kirchberg) em luxembourg-Ville só ne fonctionnera qu'à partir erst ab Mittwoch, den 28. oktober funcionará a partir de Quarta-feira Merci de votre attitude solidaire du mercredi 28 octobre, geöffnet; das impfzen trum Diekirch 28 de outubro e o de Diekirch será toute personne qui n'appartient pas à un des groupes prioritaires pourra se faire vacciner lors d'une deuxième phase de vaccination.
celui de Diekirch sera fermé ist am Samstag, den 31. oktober encerrado no Sábado 31 de outubro.
le samedi 31 octobre.
o centro de vacinação luxexpo (Kirchberg) em luxembourg-Ville funcionará a partir de Quarta-feira, 28 de outubro e o de Diekirch será encerrado no Sábado, 31 de outubro.
Stoppt Die a/H1n1-grippe alto à gripe a (H1n1) Primeira fase de vacinação
nur für prioritär zu impfende Personen
reservado às pessoas com prioridade
vom 27. bis 31. Oktober 2009 de 27 a 31 de Outubro 2009 Warum sich impfen lassen? Por que razão vacinar-se? Das influenzavirus a/H1n1 ist ein neues Virus, gegen das die Bevölkerung noch nicht immun ist. aus diesem grund breitet sich die neue influenza schnell aus. o vírus da gripe a (H1n1) é um novo vírus contra o qual a população ainda não está imunizada. É a razão pela qual a nova gripe alastra rapidamente. assim, Mit einer impfung kann man also sich selbst und Menschen aus seiner Umgebung schützen. in luxemburg erfolgt die impfung freiwillig und kostenlos.
uma vacinação permitir-lhe-á proteger-se a si próprio e as pessoas que o rodeiam. no luxemburgo, a vacinação é facultativa e gratuita.
Wer wird prioritär geimpft? Quem terá prioridade para ser vacinado? Da die lieferung des impfstoffs über mehrere Monate verteilt erfolgt, wurde beschlossen, prioritär folgende personen zu impfen: Uma vez que a entrega da vacina se faz de forma escalonada por vários meses, decidiu-se reservar a vacina prioritariamente para as seguintes pessoas:  Schwangere ab dem zweiten Schwangerschaftsdrittel
pessoal de saúde
mulheres grávidas a partir do segundo trimestre da gravidez
das Personal, das sich um Säuglinge unter 6 Monaten kümmert
Personen aus der Familienumgebung von Säuglingen unter
pessoal que cuida de lactentes de idade inferior a 6 meses
familiares do entorno de lactentes de idade inferior a
6 Monaten
Personen zwischen 6 Monaten und 64 Jahren, die an einer
pessoas afectadas por patologia(s) crónica(s) com idades
oder mehreren schweren chronischen Krankheiten leiden
Personen aus der Familienumgebung von Menschen, die an
compreendidas entre 6 meses e 64 anos (doença respiratória
familiares do entorno de pessoas afectadas por uma imuno-
(chronische atemwegserkrankungen einschließlich asthma; chroni- crónica incluindo a asma; doença cardiovascular crónica; perturbações sche Herz-Kreislauf-erkrankungen; chronische Stoffwechselstörungen, metabólicas crónicas incluindo, principalmente, a diabetes; doença darunter vor allem Diabetes; chronische nieren- oder leberleiden; crónica renal ou hepática; défice imunitário congénito ou adquirido; angeborene oder erworbene immunschwächen; chronische nerven- oder Für erwachsene reicht wahrscheinlich eine einzige Dosis; bei doença neurológica ou muscular crónica; hemoglobinopatia; ou Uma dose única será provavelmente suficiente para os adultos; as Muskelkrankheiten; Hämoglobinopathie; oder jede sonstige Voraus- Kindern wird zweimal je eine halbe Dosis in einem abstand von qualquer outra situação que afecte a imunidade ou tenha impacto nas crianças recebem duas vezes uma meia dose, intervalada de pelo setzungen, die, wie krankhafte Fettleibigkeit, einen einfluss auf die mindestens drei Wochen verabreicht. funções respiratórias, tal como a obesidade mórbida) menos três semanas. immunität oder auswirkungen auf die atemfunktion haben) Zwischen der impfung gegen die saisonale grippe und der impfung  crianças, a partir da idade de 6 meses, medicadas a longo
É preciso respeitar um intervalo de 3 semanas entre a vacinação  Kinder ab 6 Monaten, die dauerhaft mit Salicylaten (Aspirin)
gegen influenza a/H1n1 ist ein Zeitraum von 3 Wochen prazo com compostos salicílicos (aspirina)
contra a gripe sazonal e a vacinação contra a gripe a (H1n1).
Wo und wann erfolgt die Impfung? Onde e quando terá lugar a vacinação?  Die erste impfphase findet ausschließlich in den 7 über das land verteilten impfzentren statt, und zwar Dienstag, den 27., Mittwoch, den 28.,  a primeira fase de vacinação terá exclusivamente lugar nos 7 centros de vacinação distribuídos pelo país, ou seja terça-feira 27, Quarta-feira 28, Donnerstag, den 29., Freitag, den 30. und Samstag, den 31. oktober 2009 ( umseitige Karte und ausnahmen*).
Quinta-feira 29, Seixta-feira 30 e Sábado 31 de outubro de 2009 ( mapa e excepções* na página seguinte).
 Die impfung erfolgt – ohne vorherige terminvereinbarung – in dem ihrem Wohnort nächstgelegenen Zentrum ( umseitige Karte), in dem man  a vacinação terá lugar – sem marcação prévia – no centro mais próximo do seu domicílio ( mapa na página seguinte), onde você será atendido sich individuell um Sie kümmern wird.
individualmente.  Bringen Sie bitte ihren Personalausweis und ihre Sozialversicherungskarte mit.
tenha à mão o seu bilhete de identidade e o seu cartão de segurança social.
Danke für Ihre solidarische Haltung Agradecemos a vossa atitude de solidariedade Jeder, der nicht zu den prioritär zu impfenden personengruppen gehört, kann sich im rahmen einer zweiten impfphase impfen lassen.
Qualquer pessoa que não pertence a um grupo prioritário poderá ser vacinada durante uma segunda fase de vacinação.

Source: http://www.esch.lu/actualites/Documents/2009-10-23-depliant_toutesboites_grippe.pdf

Doi:10.1016/j.jalz.2009.05.027

Alzheimer's Imaging Consortium IC-P: Poster Presentations Background: Rosiglitazone, a peroxisome proliferator-activated receptor copy. Because of their high iron content, plaques typically appear as hypo- [gamma] (PPAR[gamma]) agonist, has an anti-inflammatory effect in the intense spots on T2-weighted scans. One of the challenges in imaging brain, decreasing interleukin-1[beta] concentrations in hippocampus and re-

Untitled

Oral Presentation Room C4 - 14:45-16:45 Monday, September 17th 2007 274. Drug-resistant and 2683Clinical efficacy of once a day linezolid and azithromycin in the treatmentof multi-drug resistant tuberculosisS.K. Agarwal. Chest Diseases, Institute of Medical Sciences, Varanasi, UttarPradesh, India Objective of the study was to see the clinical efficacy of a combination therapywith linezolid (L), azithromycin and other second-line anti-tuberculosis drugs inthe treatment of multi-drug resistant pulmonary tuberculosis (MDR-TB).Forty-seven patients (study group), aged 18 years to 50 years having multi-drugresistant tuberculosis (MDR-TB) were given linezolid, azithromycin along withkanamycin, pyrazinamide, ethionamide and ethambutol under direct supervision.Forty-five patients (control group) were given kanamycin, pyrazinamide, ethion-amide and ethambutol. All patients were HIV negative, smear-positive, non-pregnant and had been receiving anti-tuberculosis drugs for an average of 76weeks (32 to 132 weeks). All patients had isolates resistant to both isoniazid andrifampicin. Linezolid was given in the dose of 600mg once a day for 6 months.Kanamycin was given in the dose of 25 mg/kg body weight on alternate days for24 weeks. Pyrazinamide was given for full course of therapy.Forty-three cases in the study group and 42 in the control group completedthe treatment. The sputum negative conversion in the study group (81%) wassignificantly higher than in the control group (57%). The radiological improvementrate was 52% in the study group, significantly higher than that in the control group(27%) (P < 0.01). The closure rate of the lung cavities in the study group (69%)was higher than in the control group (45%) (P < 0.05). No significant differencewas found in the side-effects between the two groups.Chemotherapy with linezolid, azithromycin, kanamycin, pyrazinamide, ethion-amide and ethambutol seems to be promising for Indian patients having MDR-TB.