Sc-spanish


MANUAL DE USO Y CUIDADO ESTE APARATO DE AIRE ACONDICIONADO ESTÁ EQUIPADO CON UN NUEVO
CABLE ELÉCTRICO ESTÁNDAR CON UNA FUNCIÓN DE TEST-REPOSICIÓN

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
CONTROL ELECRÓNICO DE VELOCIDADES EN VARIOS PASOS


GARANTÍA DEL AIRE ACONDICIONADO DE HABITACIÓN
Su producto está protegido por esta garantía
Su electrodoméstico está garantizado por la empresa Electrolux. Electrolux ha autorizado a Servicios al Consumidor Frigidaire y a sus
servicios autorizados de otorgar servicio bajo esta garantía. WCI no autoriza a ninguna otra persona a cambiar o agregar a cualquiera de las
obligaciones bajo esta garantía. Cualquier obligación de servicio y partes bajo esta garantía deben ser desempeñadas por ServicioFrigidaire
para el Consumidor o un servicio Frigidaire autorizado.
FRIGIDAIRE, A TRAVÉS DE SUS EL CONSUMIDOR SERÁ SERVICIOS AUTORIZADOS, DEBERÁ: Pagar todos los costos de reparación o Un año después de la fecha de compra electrodoméstico que demuestren estar bajo RESPONSABILIDADES NORMALES defectuosas en materiales o mano de DEL CONSUMIDOR.*obra.
El costo del diagnóstico y cualquier costo GARANTÍA LIMITADA Reparar o reemplazar cualquier parte en el Sistema de Refrigeración Sellado segundo al quinto reinstalación que sean necesarios para el (Sistema Sellado) (compresor, condensador, evaporador año desde la fecha de compra original. defectuosa en materiales o mano de transporte con respecto a otro que no sea GARANTÍA LIMITADA Todas las condiciones de la garantía Costos de viaje del técnico a la casa y (Aplicable al Estado completa y limitada arriba y las cualquier costo por recoger y enviar el excepciones abajo se aplicarán.
electrodoméstico requerido por el servicio.
Esta garantía es aplicable sólo para los productos de uso ordinario en la casa, y el consumidor es
NORMALES DEL
responsable de los artículos listados abajo.
1. El uso apropiado del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones proveidas con el producto.
2. Una instalación apropiada por el servicio de acuerdo con las instrucciones proveidas con el producto y de acuerdo con todos las códigos sanitarios, eléctricos y/o de gas locales.
3. Las conexiones adecuadas a un suministro eléctrico conectad o a tierra con suficiente voltaje, reemplazo de fusibles quemados, reparación de conexiones flojas o defectos en el cableado de la casa.
4. Los gastos para hacer el electrodoméstico accesible al servicio, tales como traslado de adornos, armarios, estantes, etc. Los cuales no hayan sido parte del electrodoméstico cuando se trajo de la fábrica.
5. Los daños para retocar luego de la instalación.
6. El reemplazo de las ampolletas y/o tubos fluorescentes (en los modelos con estas características).
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. LOS DAÑOS CONSECUENTES O INCIDEN TALES TALES COMO DAÑO A LA PROPIEDAD Y
GASTOS INCIDENTALES COMO RESULTADO DE CUALQUIER VIOLACIÓN DE ESTE ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA.
Nota: Algunos e stados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que esta limitación o exclusión puede no poder ser aplicada a usted.
2. Las llamadas de servicio que no tengan relación con malfuncionamientos o defectos en la mano de obra o materiales, o para electrodomésticos que no hayan tenido un uso ordinario en la casa. El consumidor deberá pagar por una llamada de servicio como esta.
3. Los daños causados por el servicio realizado por personas distintas a los servicios Frigidaire autorizados; el uso de partes que no sean Partes de Renovación Genuinas de Frigidaire; obtenidas de personas que no sean de tales servicios; o causas externas tales como abuso, maluso, suministro eléctrico inadecuado o actos inadecuados.
4. Productos con números de serial original que hayan sido removidos o alterados y que no puedan ser determinados fácilmente.
SI NECESITA
Mantenga el recibo de compra, nota de envío, o algún otro registro de pago apropiado. La fecha en el recibo establece el período de garantía por el cuál se puede recibir servico. Si el servicio es desempeñado, es de su mayor interés el obtener y guardar todos los recibos. Esta garantía escrita le da derechos legales específicos. Puede tener también otros derechos que varian de estado a estado. El servicio bajo esta garantía debe ser obtenido mediante los siguientes pasos, en orden:1. Contacte a Servicios Frigidaire para el Consumidor o a un servicio Frigidaire autorizado.
2. Si tiene alguna pregunta acerca de como obtener servicio, contacte nuestro Departamento de Relaciones con el Consumidor en: Frigidaire
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
800-444-4944
Las características del producto o especificaciones descritas o ilustradas están sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las garantías son hechas por la empresa White Consolidated Industries. S.A. Esta garantía se aplica sólo para los 50 estados de los E.E.U.U. , Puerto Rico y Canada.
Registro del
Apunte su modelo y los números de serie
Apunte en el espacio proporcionado más abajo el modelo y los números de serie. En todos
Producto
los modelos, la placa de serie está situada en la parte de fuera del aparato.
Número de Modelo.
Número de Serie.
Registre Su Producto
La CARTA DE REGISTRO DE PRODUCTO de auto-registro debe ser llenada
completamente, firmada y devuelta a la Compañia Frigidaire.
2 Garantía3 Registro del Producto NOTA: Esta Guía del Dueño proveeinstrucciones de operación específicas 3 Sonidos Normalesp a r a s u m o d e l o . U s e e l a i r eacondicionado para habitación sólo como 4 Instrucciones de Seguridad Importantess e i n s t r u y e e n e s t a G u í a . E s t a sinstrucciones no están destinadas para 4 Ideas para Ahorrar Energíacubrir todas las condiciones y situacionesposibles que puedan ocurrir. Se debe 5 Uso del Aire Acondicionadotener sentido común y precaución cuandose hagan la instalación, las operaciones, 5-9 Funciones del Aire Acondicionadoy m a n t e n c i o n e s d e c u a l q u i e relectrodoméstico.
10 Cuidado y Limpieza 11 Lista de verificación para evitar llamadas de reparación Chirrido de Tono Agudo El eficiente compresor de hoy en La unidad puede vibrar y producir dia puede tener un chirrido de ruidos debido a una construcción tono agudo durante el ciclo de de pared o ventana débiles o a una instalación incorrecta.
Sonido de Aire BulliciosoAl frente de la unidad, podráescuchar el sonido de airebullicioso siendo movido porel ventilador.
Gorgoteos/ SilbidosSe pueden escuchar ruidos de "Gorgoteos o silbidos" Sonidos agudos o Silbidos debido al paso de evaporación Las gotitas de agua que del refrigerante durante la golpean el condensador operación normal.
durante la operación normalpueden causar "Sonidosagudos o Sonidos de Silbidos".
Instrucciones de Seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este aire acondicionado.
Importantes
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de este o c ualquier otro electrodoméstico. Lea las etiquetas del producto para inflamabilidad y otras advertencias.
l cordón del suministro eléctrico con este acondicionador de aire contiene undispositivo actual del descubrimiento diseñópara reducir el riesgo del fuego.
PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
Refiérase por favor a la sección "Operación Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, o daños a personas de Dispositivo Actual" para detalles.En caso cuando se usa el aire acondicionado, siga las precauciones básicas, incluyendo lo que el cordón del suministro eléctrico se daña. No se puede reparado. Debe ser substituido Asegúre se de que el servicio eléctrico sea adecuado para el modelo elegido. por una cuerda de la fabricación del producto.
Esta información puede ser encontrada en la placa serial que está localizada en el ladodel gabinete o detrás de la rejilla.
Si el aire acondicionado es instalado en una ventana, probablemente querra limpiar ambos lados del vidrio primero. Si la ventana es del tipo pista triple, con un panel de pantalla incluído, remueva la pantalla completamente antes de la instalación.
Asegúrese de que el aire acondicionado este seguramente y correctamente instalado de acuerdo a las intrucciones de instalación por separado proveídas con este manual. Guarde este manual y las instrucciones de instalación para posibles usos en el futuro para remover o reinstalar esta unidad.
Cuando manipule el aire acondicionado, tenga cuidado para evitar cortes con Evite riesgos de incendios las aletas de metal afiladas en los serpentines defrente y detrás.
o descargas eléctricas. No use cordones de extensión o enchufe adaptador. No remueva ninguna espiga del cordón de alimentación.
El consumo de electricidad detallado de su aire acondicionado para habitaciones está escrito en la placa serial. Refiérase al consumo cuando revise los de tipo conectado a
Asegúrese de que el aire acondicionado este correctamente conectado a tierra. Para minimizar los riesgos de descargas e incendios, la conexión a tierra es Bajo ninguna
importante. El cordón de alim entación está equipado con un enchufe de conexión a tierra de tres espigas para la protección contra riesgos de descargas.
remueva, o haga puente
Su aire acondicionado debe ser usado con un receptáculo mural correctamente con la espiga de tierra.
conectado a tierra. Si el receptáculo mural que intenta usar para conectar a tierra no está adecuadamente conectado a tierra o protegido por un fusible con retardo o un interruptor automático de circuito, llame a un electricista calificado El cordón del suministro
para que instale el receptáculo adecuadamente.
eléctrico con enchufe
No haga funcionar el aire acondicionado con la cubierta de protección externa conectado a tierra de
puesta. Esto puede resultar en un daño mecánico dentro del aire acondicionado.
No use un cordón de extensión o un enchufe adaptador.
Ideas para Ahorrar
Instale el aire acondicionado para habitaciones en el lado sombreado de
su hogar. Una ventana dirijida al norte es la mejor ya que está sombreada
la mayor parte del día.

No bloquee el flujo de aire por dentro con persianas, cortinas o muebles; o por fuera con arbustos, cercas u otras construcciones.
La capacidad del aire acondicionado para habitaciones debe ser adecuada al tamaño de la habitación para una operación más eficiente y satisfactoria.
Cierre la sordina de la chimenea, la compuerta de tiro del piso y pared para que así el aire fresco no escape hacia arriba de la chimenea ni a la canalización.
Mantenga cerradas las persianas y cortinas en las otras ventanas durante el período más soleado del día. Limpie el filtro de aire como se recomienda en la sección "Cuidado y Limpieza." La correcta aislación y eliminación de humedad en su hogar ayudará a mantener el aire caliente afuera y el aire fresco adentro.
Sombras externas de arboles, plantas o toldos ayudarán a reducir la carga de trabajo del aire acondicionado.
Opere electrodomésticos que producen calor tales como cocinas, lavadoras, secadoras y lavaplatos durante el período más fresco del día.







Para reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas, o heridas a personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de operar este electrodoméstico.
El cable electrónico contiene un dispositivo de corriente que detecta averías en el cable Uso del Aire
de suministro. Para comprobar su cable eléctrico de suministro haga lo siguiente: 1. Enchufe el aparato de aire acondicionado 2. El cable eléctrico tendrá DOS botones en la parte delantera del enchufe. Pulse el
botón de TEST. Comprobará que se escucha un clic al saltar el botón RESET
(REPOSICIÓN).
3. Pulse el botón RESET. De nuevo escuchará un clic cuando se interconecta el botón.
4. El cable eléctrico está ahora suministrando electricidad a la unidad. (En algunos
productos esto también se indica con una luz en la parte delantera del enchufe.)
NOTA:
No utilice este dispositivo para encender o apagar la unidad.
Asegúrese siempre de que el botón RESET está apretado para el funcionamiento El cable eléctrico de suministro debe sustituirse si falla al volver a encenderse bien cuando el botón TEST está apretado, o cuando no puede volver a encenderse. Se puede obtener uno nuevo del fabricante del producto.
Si el cable eléctrico de suministro está dañado, NO PUEDE repararse. DEBE ser sustituido por uno nuevo obtenido del fabricante del producto.
Funciones del Aire
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO
Antes de empezar, familiarízese con el control remoto de control y el remoto como se
muestra abajo y todas sus funciones, luego siga el símbolo para las funciones que
desee. La unidad puede ser controlada mediante el tablero de toque o el control
remoto.

TABLERO DE TOQUE
T mp/Timer AJUSTA LATEMPERATURA Y EL RELOJ Nota: Lo siguiente representa el Touch Pad (Tablero de Toque),las mismas instrucciones podrán usarse para el Control Remoto.
Funciones del Aire
Acondicionado
(continuación)

PARA ENCENDER LA UNIDAD:
SE VERÁ:
T mp/Timer PARA CAMBIAR EL AJUSTE
DE LA TEMPERATURA:

SE VERÁ:
T mp/Timer Nota: Presione o mantenga presionado el botón arriba ( ) o abajo ( ) hasta que la temperatura deseada se visualize en pantalla. Esta temperatura será automáticamente mantenida en cualquier lugar entre los 60 F (15 C) y 90 F (32 C). Si quiere que el visualizador muestre la temperatura actual de la habitación. Veala sección "Operar Sólo el Ventilador" en la página 7.
PARA AJUSTAR LAS VELOCIDADES
DEL VENTILADOR:

SE VERÁ:
T mp/Timer Funciones del Aire Acondicionado
(continuación)

PARA USAR LA FUNCIÓN
ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO:

SE VERÁ:
T mp/Timer Nota: La velocidad del ventilador empieza en ALTA y se ajusta auna velocidad cada vez más baja de acuerdo a la temperaturaambiente. Por ejemplo, si la habitación no está muy caliente se mantendrá en la menor velocidad. Si la temperatura ambiente sube rápidamente, tal como una puerta estando abierta, se ajustará automáticamente a la velocidad más alta. La velocidad del ventilador se reajusta a la menor velocidad cuando lahabitación vuelva a la temperatura ajustada originalmente.
Apretar así el botón de ventilador más lento como el deventilador más rápido para reajustar la velocidad del ventiladormanualmente.
PARA OPERAR SÓLO EL
SE VERÁ:
VENTILADOR:
T mp/Timer T mp/Timer T mp/Timer T mp/Timer Nota: Use esta función sólo cuando no se desee enfriar, como
para la circulación del aire de la habitación o para evacuar el
HAGA ESTO:
aire viciado. (Recuerde abrir la ventilación durante esta función, pero mantengala cerrada durante el enfriamiento para una máxima eficiencia de enfriamiento.) Puede elegir cualquier velocidad del ventilador que prefiera. Durante esta función, la pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación, no la PARA USAR LA FUNCIÓN DE
AHORRO DE ENERGÍA:

SE VERÁ:
T mp/Timer T mp/Timer T mp/Timer T mp/Timer Nota: En este modo, el ventilador continuará funcionando por
HAGA ESTO:
unos 3 minutos más luego que el compresor se apague. El ventilador luego circula por 2 minutos en intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura ambiente esté sobre la temperatura ajustada, en ese momento la unidad volverá a encenderse.
Funciones del Aire Acondicionado
(continuación)

RELOJ: FUNCION DE ARRANQUE DE TIEMPO
SE VERÁ AJUSTE DEL
RETARDADO / DTENCION DE TIEMPO RETARDADO
T mp/Timer T mp/Timer Nota: Para Detención de Tiempo Retardado, la unidad debe estar en la posición ON (Encendido).
HAGA ESTO:
Nota: Para Arranque de Tiempo Retardado, la unidad debe estar en la posición OFF(Apagado).
PRESIONE EL
Para ajustar la configuración del temporizador, toque o pulse la BOTÓN TIMER
flecha UP ( ) o la flecha DOWN ( ) para cambiar el temporizador con retardo a incrementos de 5 horas, hasta 10 horas y luego a incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El mando hará la cuenta atrás del tiempo que queda hasta el comienzo (8, 7.5, 7, etc.). El modo de Comienzo con Retardo selecciona automáticamente el modo de frío con la máxima Velocidad de Ventilador. La temperatura será la misma que la fijada anteriormente. Para cambiar el ajuste de temperatura, pulse "COOL" y luego las flechas de arriba y abajo hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla. Después de 5 segundos el control cambiará automáticamente a las horas que quedan para que la unidad se encienda/apague. Cambiando la unidad a "ON" o "OFF" en cualquier momento cancelará la función de Comienzo/Finalización FUNCIÓN DE DOMIR:
SE VERÁ:
T mp/Timer T mp/Timer T mp/Timer Nota: En este "MODO" la temperatura ajustada incrementará 2
grados Farenheit 30 minutos después de que el modo sea
seleccionado. La temperatura incrementará por otros 2 grados F.
después de 30 minutos adicionales. Esta nueva temperatura APPUYEZ SUR
será mantenida por 7 horas antes de retornar a la temperatura LA TOUCHE DE
seleccionada originalmente. Esto termina el MODO "Sleep" (Dormir) y la unidad continuará operando como se programó originalmente. El programa de MODO "Sleep" (Dormir) puede ser cancelado en cualquier momento durante la operación al presionar el botón MODO "Sleep" (Dormir).
FUNCIÓN DE LIMPIAR EL FILTRO
SE VERÁ:
T mp/Timer T mp/Timer T mp/Timer T mp/Timer Nota: Esta función es un recordatorio para limpiar el Filtro de Aire
(Vea Cuidado y Limpieza) para una operación y enfriamiento más
eficiente. La Luz Indicadora se iluminará luego de 250 horas de
operación. Para rejustar luego de la limpieza del filtro, presione el
b o t ó n " C l e a n F i l t e r " ( l i m p i a r f i l t r o ) y l a l u z s e a p a g a r á .
Funciones del Aire Acondicionado
(continuación)

PARA APAGAR LA UNIDAD:
SE VERÁ:
T mp/Timer HAGA ESTO:
PRESIONE EL
COSAS ADICIONALES QUE DEBIERA SABER
Ahora que ha aprendido el procedimiento de operación, acá tiene más funciones en su control con las que debiera familiarizarse.
El circuito de "Enfriamiento" tiene un retardo de arranque automático de 3 minutos si la unidad ha sido apagada y encendida
rápidamente.
Esto previene el recalentamiento del compresor y el posible salto del interruptor automático de circuito. El ventilador continuará
funcionando durante este tiempo.
El control mantendrá cualquier ajuste de temperatura dentro de 2°F, entre los 60F y 90F grados Farenheit.
El control es capaz de visualizar la temperatura en grados Farenheit y grados Celsius. Para convertir de uno a otro, presione y mante
nga los botones de "TEMP/TIMER" (Temperatura/RELOJ) Arriba ( ) y Abajo ( ) juntos por 3 segundos.
Control de Ventilación Rotativa
T mp/Timer T mp/Timer El Control de Ventilación permite al acondicionador de aire recircular el aire i nterior (CLOSED) (cerrado), o echar el aire haciaafuera (OPEN) (abierto).Estas selecciones pueden ser usadas con cualquier selección de FAN (ventilador).
La posición CLOSED (cerrada) es usada cuando se desea enfriamiento máximo. También puede ser usada para la recirculación de aire de la habitación sin enfriar cuando el acondicionador de aire está ajustado en cualquier posición de FAN (ventilador).
La posición OPEN (abierta) remueve el aire viciado de la habitación y lo echa hacia afuera.El aire fresco es traido dentro de los pasillos normales del hogar.
4 Direcciones
Aberturas orientables de aire
Las aberturas orientables de aire controlan la dirección del flujo de T mp/Timer aire. Su aparato de aire acondicionado tiene el tipo de abertura descrito más abajo.
Cuidado y Limpieza
Limpie su aire acondicionado ocasionalmente para mantenerlo como nuevo.
Asegúrese de que la unidad este desenchufada antes de limpiar para
prevenir riesgos de descargas o incendios.

Limpieza del Filtro de Aire
Se le recomienda que revise el filtro al menos una vez al mes para ver si
necesita limpieza. Las partículas atrapadas en el filtro pueden hacer y causa
r una acumulación de escarcha en los serpentines refrigerantes.
Empujar la manilla del respiradero hasta la posición de Respiradero Cerrado
(Cuando sea posible).
Abrir el panel de frente.
Agarrar el filtro por el centro, alzarlo y sacarlo.
Lave el filtro usando un líquido detergente lavaplatos y agua tibia. Enjuage
el filtro completamente. Sacuda despacio el exceso de agua del filtro.
Asegúrese de que el filtro este completamente seco antes de volverlo a poner.
O, en vez de lavar el filtro puede aspirarlo.
Limpieza del Gabinete
Asegúrese de desenchufar el aire acondicionado para prevenir riesgos de
descargas eléctricas o incendios. El gabinete y el frente pueden ser limpiados
con un paño libre de aceite o lavados con un paño empapado en una solución
de agua tibia y detergente lavaplatos suave. Enjuage completamente y seque
bien.
Nunca use limpiadores abrasivos, ceras o betún en el frente del gabinete.
Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar alrededor
de los controles. El exceso de agua en y alrededor de los controles puede
causar daños al aire acondicionado.
Enchufe el aire acondicionado.
Almacenamiento para el Invierno
Si planea guardar el aire acondicionado durante el invierno, remuevalo
cuidadosamente de la ventana de acuerdo a las instrucciones de instalación.
Cúbralo con plástico o póngalo en el cartón original.
Lista de verificación para
Antes de llamar de reparación, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye acontecimientos comunes que no son el resultado de mano de obra evitar llamadas de reparación
o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
El enchufe de la pared puede estar desconectado. Presione el enchufe firmemente El aire acondicionado deja de
hacia el tomacorriente.
Tape Dispositivo Actual Tropezado. Apriete el botón PRESET.
El fusible puede estar quemado o el disyuntor se puede haber reposicionado. Reemplace el fusible deretardo o reposicione el disyuntor.
El control está en OFF (apagado). Ponga el control en ON (encendido) y ajuste el deseado.
El aire de la unidad no se siente
La temperatura ambiente está debajo de los 60°F (16°C). El enfriamiento no puede ocurrir hasta que la temperatura ambiente suba para sobre los 60°F (16°C).
El elemento de sensor la temperatura tocando la bobina fría. Localizado detrás del filtro de aire. Arreglar el elemento separándolo de la bobina.
Reajuste a una temperatura más Baja.
El compresor se apaga al cambiar los modos. Espere 3 minutos aproximadamente, y escuche a que el compresor vuelva a funcionar cuando este ajustado en los modos COOL (enfriamiento).
La temperatura externa está bajo los 60°F (18°C). Para descongelar el serpentín, ajuste el El aire acondicionado está
selector al Modo FAN ONLY(sólo ventilador).
enfriando, pero la habitación está
El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Refiérase a la sección de Cuidado y muy caliente - Hay formaciones de
Limpieza. Paradescongelar, ajuste el selector al Modo FAN ONLY(sólo ventilador).
hielo en el serpentín de
La temperatura puede estar ajustada muy baja para el enfriamiento nocturno. Para enfriamiento detrás del frente
descongelar el serpentín, ajuste a Modo FAN ONLY(sólo ventilador). Luego, ajuste la Temperatura a un número más Alto.
El aire acondicionado está
El filtro de aire está sucio el aire está restringido. Limpie el filtro de aire. Refiérase a la enfriando, pero la habitación está
sección de Cuidado y Limpieza.
La temperatura está ajustada muy Alta. Ajuste la temperatura a un número más Bajo.
muy caliente - No hay formaciones
Las rejillas directrices de aire están en una posición incorrecta. Dirija las rejillas para una de hielo en el serpentín de
mejor distribución de aire.
enfriamiento detrás del frente
El frente de la unidad está bloqueado por cortinas, persianas, muebles, etc. esto restringe la distribución de aire. Retire la obstrucción del frente de la unidad.
Las puertas, ventanas, compuertas de tiro, etc. están abiertas. el aire frío se escapa. Cierre las puertas, ventanas, compuertas de tiro, etc.
La unidad fue recientemente encendida en una habitación caliente. Dele tiempo adicional para que se remueva el "calor acumulado" de las paredes, cielo, piso y muebles.
El aire acondicionado se enciende y
El filtro de aire está sucio el aire está restringido. Limpie el filtro de aire.
se apaga rápidamente.
La temperatura externa está extremadamente caliente. Ajuste el FAN (ventilador) en un ajuste de velocidad más alta para hacer que el aire pase más frecuentemente por los serpentines de enfriamiento.
Hay un ruido cuando la unidad está
Suena el movimiento del aire. Esto es normal. Si está muy fuerte, ajuste el FAN (ventilador) a una velocidad más baja.
Vibración de las ventanas instalación deficiente. Refiérase a las instrucciones de instalación o verifique con el instalador.
Instalación inapropiada. Incline un poco el aire acondicionado hacia afuera para permitir el Hay goteos de agua DENTRO de la
drenaje del agua. Refiérase a las instrucciones de instalación. verifique con el instalador.
unidad cuando la unidad está
enfriando.

Hay goteos de agua por FUERA de la
La unidad está removiendo gran cantidad de humedad de la habitación. Esto es normal unidad cuando la unidad está
durante los dias de humedad excesiva.
El sensor remoto desactivándose
El control remoto no se encuentra dentro de su alcance. Colocar el control remoto dentro de un redio de 20 pies y 180° de la frente de la unidad.
La señal del control remoto obstruida.Apartar la obstrucción.
Habitación Demasiado Fría
Haber establecido una temperatura demasiado baja. Elevar posición de temperatura.
El sensor remoto activado (en algún modelos) y el control remoto localizado en Hot Spot (Sitio Caliente) Mover el control remoto o desactivar el sensor remoto.

Source: http://gree-russia.ru/lib/Kelon/%D0%98%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%20Kelon%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%80.PDF

Sgs hot source - nov 2013 - complying with quality, safety and sustainability requirements

HOT SOURCE EXPERT INSIGHTS INTO SAFE, SUSTAINABLE AND HIGH-QUALITY FOOD ISSUE 3 • NOVEMBER • 2013 UPCOMING CHANGES TO ISO 9001 AND ISO 14001 UNANNOUNCED AUDITS: A GUIDE TO THE NEW BRC REQUIREMENTSISOTOPE TESTING BREAKS NEW GROUND IN FOOD TECHNOLOGYGMO FOODS AND LABELING DEAR READER, Complying with quality, safety and sustainability requirements is an ongoing responsibility. To help you meet the challenge, this issue of Hot Source looks at forthcoming revisions to ISO 9001 and ISO 14001 and reminds us of the planned timetable. Many private label suppliers will also be affected by a major retailer's announcement that all suppliers must undergo BRC unannounced audits. We explain what you can expect and what will be expected of your team.

Promoting gut health with probiotics: living medicines for treating digestive disorders

Promoting Gut Health with ProbioticsLiving Medicines for Treating Digestive Disorders Sala Horowitz, Ph.D. first brought the health benefits of beneficial bacteria to publicattention. Believing that this process could enhance health andlongevity, Dr. Metchnikoff named one of the primary bacteria in Probiotics are foods or dietary supplements that contain live yogurt cultures, Lactobacillus bulgaricus, for the famously long-