Please, recommend our website to your friends in Australia and USA and you’ll get an extra discount for Levitra viagra online australia Erectile dysfunction will never be a problem again. Browse our website to find the necessary impotence treatment in the required dose.

Biomed.co.th


Micro hematocrit tubes
Precalibrated pipettes
Blood gas capillary tubes
End-to-End micro pipettes
Capillary and Melting point tubes
Steel blood lancets
Produced/distributed by: VITREX MEDICAL A/S Vasekaer 6-8 2730 Herlev Denmark Phone +45 44 94 70 11 Fax +45 44 53 17 11


Micro hematocrit tubesMikrohämatokritröhrchenTubes microhématocritesTubi per microematocrito Tubos microhematocritos VITREX micro-haematocrit tubes are quality products that conform to international standard ISO 12772. The tubes are supplied fire polished at the colour-coded end, which we recommend should be sealed with VITREX Sigillum Wax. Fire polishing reduces wear on the centrifuge seals. Supplied with colour-coding on the packaging and on the tubes in plain (blue colour), or with uniform sodium heparinisa-tion (red colour), ammonia heparinisation (green colour) or lithium heparinisation (orange colour). Each heparinised tube contains at least 4 IU heparin as prescribed by the Standard.
VITREX Mikrohämatokritröhrchen sind ein Qualitätsprodukt und erfüllen die internationale Norm ISO 12772. Die Röhrchen verfügen über eine Feuerpolitur am farbkodierten Ende, das vorzugsweise mit VITREX Siegelwachs verschlossen werden sollte. Die Feuerpolitur verringert den Verschleiß an der Zentrifuge. Die Farbkodierung auf der Packung und den Röhrchen kennzeichnet unbehandelte (blau) oder einheitlich mit Natrium (rot), Ammoniak (grün) oder Lithium (orange) heparinisierte Röhrchen. Jedes Röhrchen enthält entsprechend der Norm mindestens 4 IE Heparin.
Les tubes micro-hématocrites de VITREX sont des produits de qual- ité, conformes à la norme internationale ISO 12772. Les tubes ont été polis à la flamme sur l'extrémité du code de couleur. Nous recom-mandons que cette extrémité soit scellée à l'aide de la cire Sigillum de VITREX. Le polissage à la flamme permet de réduire les risques d'endommagement des scellés durant la centrifugation. Les embal-lages, ainsi que les tubes, disposent d'un code de couleur indiquant le type d'héparinisation: couleur bleu, pas d'héparinisation ; couleur rouge, héparinisation au sodium ; couleur verte, héparinisation à l'ammonium ; couleur orange, héparinisation au lithium. Chaque tube héparinisé dispose d'au moins 4 UI d'héparine en conformité avec la norme en vigueur.
I tubi per microematocrito VITREX sono un prodotto di qualità con- forme alla norma internazionale ISO 12772. I tubi vengono puliti alla fiamma all'estremità colorata per la cui chiusura si consiglia l'uso del Sigillum Wax VITREX. La pulitura alla fiamma riduce l'usura dei sigilli per centrifuga. I tubi e le confezioni sono colorati secondo un codice preciso: tubi non trattati (blu), con rivestimento uniforme in eparina sodica (rossa), ammonioeparina (verde) o eparina litiata (arancione). Ogni tubo con rivestimento eparinico contiene almeno 4 IU di eparina in conformità a quanto previsto dalla norma.
Los tubos para microhematocrito VITREX son productos de calidad que respetan la norma internacional ISO 12772. Los tubos han sido pulidos al fuego en el extremo del código de color, que recomenda-mos sellar con placas de Segillum de cera VITREX. El pulido al fuego reduce el desgaste en los sellos de centrifugado. Tanto los botes con dispensador y las cajas de cartón como los tubos se suministran con un código de color que indica el tipo de heparinización. Así, el color azul indica que el tubo no contiene heparina; el color rojo, que contiene heparina de sodio; el color verde, que la heparina es de amonio, y el color naranja, que la heparina es de litio. En cumplim-iento de la norma, cada tubo heparinizado contiene al menos 4 U.I. de heparina.


The tubes are available in two Die Röhrchen sind in zwei Les tubes sont disponibles I tubi sono disponibili in due Los tubos se suministran en types of packaging: Dispenser sous deux types d'embal age tipi di confezione da 100 pezzi: dos tipos presentaciones: vials of 100 tubes each for lich: in Violen zu 100 St. mit : capsules de 100 tubes avec una con dispenser per un uso botes dispensadores de 100 hy gienic and easy handling; Spender aufsatz für hygienische distributeur, permet ant une semplice e igienico di ciascun unidades que aumentan la and economy cardboard und einfache Handhabung manipulation plus facile et tubo e l'altra economica, in higiene y facilitan la manipu- boxes, which reduce transport oder im wirt schaftlichen hygiénique; boîtes en carton cartone, per ridurre i costi di lación, y económicas cajas de and hand ling costs. Special Karton mit gering eren plus écono miques, qui permet- manipolazione e trasporto. È' cartón que reducen los costes requirements regarding mark- Transportkosten. Speziel e tent de réduire les coûts de possibile soddisfare le richieste de manipulación y transporte. ing, dimen sions or impregna- Abmessungen, Markierungen transport et de manipulation. relative al a produzione di tubi También se aceptan pedidos tion can be met.
und Imprägnie rungen auf Des adaptations spécifiques en con marcatura, dimensioni, o especiales de marcado, dimen- termes de marquage, dimen- siones o impregnación.
The Sigil um Wax plate has sions ou imprég nation pourront 2x24 numbered positions per Siegelwachsplat e mit 2 x 24 être ef ectuées.
La piastra Sigil um Wax dis- La placa de Segil um de cera pair, which makes it easy to nummerierten Pfropfen für pone di 2x24 posizioni numer- tiene 2 x 24 posiciones numer- seal and transport samples. die problemlose Versiegelung Le plateau de cire Sigil um ate per coppia che facilitano adas por pares, lo que facilita Each pair can be forced apart von Proben zum Transport. dispose de 2x24 positions la sigil atura e il trasporto del el cierre y el transporte de las and used separately. The even Die Pfropfenpaare lassen sich numéro tées par paire, facilitant campione. Ogni coppia può muestras. Además, los pares wax layer ensures uniform leicht trennen und auch einzeln le scel é et le transport des essere staccata e utilizzata se pueden separar para utili- verwenden. Die gleichmäßige échantil ons. Chaque paire separatamente. Lo strato di zarlos de forma independiente. Stärke der Wachsplat e peut être séparée et utilisée cera omogeneo assicura una La homo génea capa de cera garantiert eine einheitliche indépendamment. Une couche sigil atura uniforme.
garantiza un cierre totalmente de cire homogène permet de Standard Microhematocrit garantir un scel é uniforme.
Natrium Hep.
Lithium Hep.
Natrium Hep.
Lithium Hep.
Precal Microhematocrit 1627 PNTI  Natrium 1628 PATI  Ammonium 1611 PLRI  Lithium 1400 Wax plate - Wachsplat e - Plateau de cire - Piastra Sigil um Wax - Placa de cera


VITREX tolerances Acc CV 1-5 µl ± 0,30% 0,60%10-200 µl ± 0,25% 0,50% VITREX pre-calibrated pipettes are for users who require very accurate capillary tube volume. The pipettes are manufactured to ISO 7550.
VITREX Ringmarkenpipetten sind das optimale Hilfsmittel zur sehr genauen Volumenmessung mit Kapillarröhrchen. Ihre Fertigung entspricht der Norm ISO 7550.
Les pipettes pré-calibrées de VITREX ont été tout particulièrement conçues pour des utilisateurs nécessitant un volume très précis dans les tubes capillaires. Elles sont conformes à la norme ISO 7550.
Le pipette precalibrate VITREX, prodotte in conformità alla norma ISO 7550, garantiscono una misurazione estremamente accurata dei volumi tramite tubi capillari.
Las pipetas precalibradas VITREX están destinadas a aquellos usuarios que requieren que el volumen en tubo capilar sea muy preciso. Las pipetas se fabrican de conformidad con la norma ISO 7550.


Packaging: Cardboard vials of Verpackung: Pappviolen zu Embal age : boîtes en carton Confezione: contenitore di car- Presentación: Botes de cartón 250. The tubes are in a stand- 250 St. Die Röhrchen haben contenant 250 unités. Les tone da 250 pezzi. Ogni provet- de 250 unidades. Los tubos ard length of 125mm and each eine Standardlänge von tubes ont une longueur stand- ta, del a lunghezza standard tienen una longitud estándar de tube is provided with a colour 125 mm und sind mit einem ard de 125 mm et disposent di 125mm, è colorata dal a 125 mm, y cada uno de el os code for the volume from its Farbkode ver sehen, der das d'un code de couleur indiquant base sino al a tacca di misura tiene un código de color que base up to the ring-mark.
Fassungsver mögen bis zur le volume depuis leur base secondo un codice indicante il indica el volumen desde su Ringmarke angibt.
jusqu'à la marque circulaire.
volume di riempimento.
base hasta la marca en anil o.


Blood gas capillary tubesBlutgaskapillarröhrchenTubes capillaires de gaz du sangTubi capillari per emogasTubos capilares para gas de sangre Vitrex disposable capillary tubes for blood gas analyses are made from heavy walled glass, suitable for 2,3 mm Ø adaptors.
Uniform heparinization, careful fire polishing, heavy walled tubes and robust end-caps secure proper function and reduce operating risk. The strict demands on function and quality for the VITREX-products are your guarantee.
VITREX Einweg-Kapillarröhrchen für Blutgasanalysen werden aus besonders hartem Glas gefertigt und passen auf alle Adapter mit 2,3 mm Durchmesser.
Einheitliche Heparinisierung, Feuerpolitur, dickwandiges Glas und robuste Verschlusskappen garantieren eine ordnungsgemäße Funktionsweise und gefahrlose Handhabung. Die strengen Anforderungen an die Herstellung aller VITREX Produkte gewähr-leisten deren optimale Funktion und Qualität.
Les tubes capillaires à usage unique de Vitrex conçus pour les analyses du gaz dans le sang sont fabriqués en verre résistant et peuvent être utilisés sur des adaptateurs de 2,3 mm de diamètre.
Grâce à une héparinisation homogène et une finition à la flamme, les tubes ainsi que les bouchons, particulièrement robustes, assurent une utilisation parfaitement adaptée à vos besoins et réduisent les risques de fonctionnement. Les exigences de fabrica-tion rigoureusement appliquées aux produits VITREX vous garan-tissent également une utilisation et une qualité optimales.
I tubi capillari monouso Vitrex per emogas analisi sono prodotte in vetro resistente per essere utilizzate su adattatori di 2,3 mm di diametro.
L'eparinizzazione uniforme, l'accurata pulitura alla fiamma, le spesse pareti e il robusto sistema di chiusura assicurano un corret-to funzionamento e riducono i rischi operativi. Le severe specifiche di produzione applicate ai prodotti VITREX garantiscono funzional-ità e qualità ottimali.
Los tubos capilares desechables VITREX para análisis de gas en sangre se fabrican en un resistente vidrio y son adecuados para adaptadores de 2,3 mm de diámetro.
Tanto los resistentes tubos con heparinización homogénea pulidos al fuego como los fuertes sellos de cera garantizan un funcion-amiento impecable y reducen los riesgos durante la utilización. Además, los estrictos requisitos de fabricación que se aplican a los productos VITREX aseguran una calidad y un funcionamiento óptimos.


Choose your Vitrex Blood-gas- Zum Bestel en Ihrer Vitrex Blut- Choisissez les tubes capil- Per scegliere un tubo capil are Elija su tubo capilar para Capil ary tubes according to gaskapil arröhrchen verwenden laires pour l'analyse du gaz Vitrex per emogas analisi dal a análisis de gas en sangre en diagram shown below. Just Sie das unten stehende dans le sang Vitrex dans le tabel a qui di seguito riportata, la tabla siguiente, indicando indicate article number and Schema. Geben Sie einfach tableau ci-dessous. Il vous è suf iciente indicare codice e únicamente la referencia del Artikelnummer und Typ an.
suf it d'indiquer la référence et model o del 'articolo. I tubi, con- artículo y su tipo. La fabri- The types have been manu- Die Röhrchen werden unter le type de l'article. Les tubes formi ai vigenti standard grazie cación de los tubos está sujeta factured under strict control strengster Qualitätskontrol e sont fabriqués suivant des ai severi control i ef et uati in a un estricto control y respeta and are in accordance with hergestel t und erfül en mesures de contrôle strictes fase di produzione, sono dispo- las normas vigentes. La gama current standards available al e geltenden Normen. et sont conformes aux normes nibili in tre lunghezze (75 mm, incluye 3 longitudes de tubo in 3 lengths: 75 mm, 100 mm Erhältlich in drei Längen: 75 en vigueur. Ils sont disponibles 100 mm e 125 mm) e ven- -75 mm, 100 mm y 125 mm- and 125 mm. Packed in vials mm, 100 mm und 125 mm. en 3 longueurs: 75 mm, 100 duti in confezioni da 250 pezzi. presentados en botes de 250 of 250 pcs. Special types upon Abgepackt in Violen zu 250 mm et 125 mm et sont embal- Model i speciali sono disponibili unidades. También se admiten St. Spezialanfertigungen auf lés en capsules de 250 unités. su richiesta.
pedidos especiales.
Des types de tubes spécifiques pourront être fabriqués sur Stirrers packed in vials of Agitatori in confezioni da Agitadores, en botes de Mischstäbchen in Violen zu 250 unidades.
End-caps packed in boxes of Tappi in confezioni da Sel os de cera, en cajas de Verschlusskappen in Kartons Agitateurs, embal és en cap- 500 unidades.
sules de 250 unités.
Bouchons, embal és en boîtes de 500 unités.
1408 End caps - Verschlusskappen - Bouchons - Agitatori - Sellos de cera 1409 Stirrers - Mischstäbschen - Agitateurs - Tappi - Agitadores


VITREX tolerances Acc CV0,5-1,0 µl ± 0,50% 0,75%20-100 µl ± 0,50% 0,60% VITREX end-to-end pipettes are for users who require easy and very accurate capillary tube volume measurement. The pipettes are manufactured to ISO 7550.
VITREX End-to-End-Pipetten sind das optimale Hilfsmittel zur schnellen und genauen Volumenmessung mit Kapillarröhrchen.
Ihre Fertigung entspricht der Norm ISO 7550.
Les pipettes end-to-end de VITREX ont été particulièrement conçues pour des utilisateurs devant effectuer des mesures rapides et très précises du volume de tubes capillaires. Elles sont con-formes à la norme ISO 7550.
Le pipette VITREX end-to-end, prodotte in conformità alla norma ISO 7550, garantiscono una misurazione semplice ed estrema-mente accurata dei volumi tramite tubi capillari.
Las pipetas End-to-End VITREX están especialmente destinadas a aquellos usuarios que requieren que la medición del volumen en tubo capilar sea sencilla y muy precisa. Las pipetas se fabrican de conformidad con la norma ISO 7550.
Packaging: Glass vials contain- Verpackung: Glasviolen zu 100 Embal age: capsules en Confezione: contenitore in Presentación: frascos de 100 ing 100 pcs. The vials have a St. Durch den Spenderaufsatz verre contenant 100 unités. vetro da 100 pezzi. Il con- unidades. La parte superior dispenser top, making it easy der Viole wird jeweils nur eine Les capsules disposent d'un tenitore è dotato di dispenser del frasco l eva un dispensador to shake out one tube at a Pipet e ausgeworfen, was distributeur dans leur partie per facilitare l'estrazione di un que permite extraer un solo time, thereby ensuring hygienic eine besonders hygienische supérieure, permet ant ainsi tubo al a volta assicurando in tubo por vez, lo que garantiza hand ling. The dispenser tops Hand habung ermöglicht. Die d'extraire un tube à la fois tal modo la massima igiene la higiene. De conformidad are colour-coded to indicate Spender aufsätze sind gemäß et de garantir les conditions durante la manipolazione. con la norma ISO 1769, los the tube volume in conformity ISO 1769 farbig nach Pipet en- d'hygiène durant les manipula- In conformità a quanto pre- dispensadores responden a un with ISO 1769. Ten vials are volumen kodiert. Zum Schutz tions. En conformité avec la visto dal a norma ISO 1769, le código de color. Los frascos se packaged in a sturdy carton in vor Transport- und Lager- norme ISO 1769, les distribu- estremità del dispenser sono distri buyen en cajas de cartón order to protect the tubes from schäden sind je zehn Violen in teurs disposent d'un code de colorate per indicare il volume reforzado para proteger los damage during handling or einem festen Karton verpackt.
couleur indiquant le volume di riempimento del tubo. Una tubos durante la manipulación des tubes. Les capsules sont scatola di cartone resistente y el transporte.
embal ées par dix dans des contiene 10 confezioni per pro- boîtes en carton renforcé afin teggere i tubi durante l'utilizzo e d'éviter tout endommagement il tras porto.
des tubes durant la manipula- tion et le transport.
1404 Pipette holder - Pipettenhalter - Porte pipettes - Portapipetta- Portapipeta Capillary and Melting point tubesKapillar und SchmelzpunktröhrchenTubes capillaires et à point de fusionTubi capillari e per punto di fusioneTubos capilares y de punto de fusión VITREX capillary tubes and melting point tubes are quality products perfect for the handling and transport of small volumes of liquid, melting point determinations and many other purposes. The tubes are uniform and are cut at right angles.
VITREX Kapillarröhrchen und Schmelzpunktröhrchen sind die ide- alen Qualitätsprodukte für die Handhabung und den Transport von kleineren Flüssigkeitsmengen, für Schmelzpunktanalysen und für zahlreiche weitere Anwendungen. Ihre Form ist gleichmäßig und die Schnittkanten sind rechtwinklig.
Les tubes capillaires et les tubes à point de fusion de VITREX sont des produits de qualité, spécifiquement conçus pour la manipula-tion et le transport de faibles volumes de liquide, la détermination de points de fusion et bien d'autres applications. Les tubes sont uniformes et sont coupés à angle droit.
I tubi capillari e i tubi per la determinazione del punto di fusione VITREX sono prodotti di qualità ideali per la manipolazione e il trasporto di piccoli volumi di liquidi, la determinazione del punto di fusione e a molti altri scopi. I tubi sono uniformi e tagliati ad angolo retto.
Los tubos capilares y los tubos de punto de fusión VITREX son productos de calidad especialmente diseñados para la manipu-lación y el transporte de cantidades pequeñas de fluidos, la deter-minación del "punto de fusión" y otras muchas aplicaciones. Los tubos son uniformes y están cortados en ángulo recto.
Select your VITREX capil ary Zum Bestel en Ihrer VITREX Choisissez les tubes capil aires Selezionate il tubo VITREX Elija su tubo capilar o de or melting point tubes from the Kapil arröhrchen oder Schmelz- et les tubes à point de fusion più adat o al e vostre esigenze punto de fusión VITREX en la table below. The tubes are sup- punktröhrchen verwenden Sie VITREX dans le tableau ci-des- dal a tabel a qui di seguito tabla siguiente. Los tubos se plied in vials of 100 or in boxes das unten stehende Schema. sous. Les tubes sont livrés en riportata. I tubi vengono forniti suministran en botes de 100 of 500 or 1000. Customers' Die Röhrchen sind in Violen capsules de 100 ou en boîtes in confezi oni da 100 pezzi o in unidades o en cajas de 500 ó requirements for other dimen- zu 100 St. sowie in Kartons de 500 ou 1000 unités. Tout scatole da 500 o 1000 pezzi. È' 1000 uni dades. Normalmente sions, tolerances, sealing and zu 500 und 1000 St. erhält- besoin spécifique en termes de in genere possibile soddisfare se aceptan pedidos de dimen- impregnation can usual y be lich. Speziel e Abmessungen, dimensions, tolérances, scel és le richieste relative al a produzi- siones, tolerancias, fusiones e Toleranzen, Verschlüsse und et imprégnation pourra géné- one di tubi con dimensioni, impregnaciones adaptadas a Imprägnie rungen auf Anfrage.
ralement être satisfait.
tol eranze, chiusure a tenuta e los requisitos del cliente.
Micro hematocrit tubes
Precalibrated Type ID: 1,15 +/- 0,05mm ID: 0,95 +/- 0,05mm ID: 0,55 +/- 0,05mm ID: 0,60 +/- 0,05mm OD: 1,55 +/- 0,05mm OD: 1,35 +/- 0,05mm OD: 1,55 +/- 0,05mm OD: 0,80 +/- 0,05mm L: 75mm +/- 0,5mm L: 75mm +/- 0,5mm L: 75mm +/- 0,5mm L: 32mm +/- 0,5mm Heparine available: Sodium, Lithium or Ammonium
Packaging: Standard: Each box contains 10 vials each with 100 pcs tubes - i.e. 1000 tubes per box.
Economy: Cardboard boxes of 1000 pcs tubes.
Precalibrated pipettes
Tubes with one calibration mark at the following volumes in µl: 5, 10, 20, 25, 40, 44.7, 50, 100 Tubes with calibration marks at the following volumes in µl: 1/2/3/4/5, 5/10, 20/40, 20/50, 50/100, 100/200 Heparine available: Sodium, Ammonium, Lithium or EDTA.
Packaging: Each box contains 4 vials each with 250 pcs tubes - i.e. 1000 tubes per box.
The vials for the 100/200 µl - tubes do, however, only contain 125 pcs .
Blood gas capillary tubes
ID: 1,60 +/- 0,05mm ID: 1,60 +/- 0,05mm ID: 1,60 +/- 0,05mm OD: 2,30 +/- 0,05mm OD: 2,30 +/- 0,05mm OD: 2,30 +/- 0,05mm Vol: min. 130 µl Vol: min. 175 µl Vol: min. 220 µl Heparine available: Sodium, Lithium or Ammonium
Packaging: Each box contains 4 vials each with 250 pcs tubes - i.e. 1000 tubes per box.
End-to-End micro pipettes
Tubes with following volumes in µl: 0.5, 1, 2, 3, 3.33 4, 5, 6.66, 10, 20, 25, 40, 44.7, 50 Standard length: 29mm +/- 1mm Heparine available: Sodium or Ammonium (0,5 µl only plain)
Packaging: Standard: Each box contains 10 vials each with 100 pcs tubes - i.e. 1000 tubes per box.
Capillary and Melting point tubes
Standard dimensions: ID (mm) 0,8 0,9 1,0 1,15 1,2 1,4 1,5OD (mm) 1,0 1,2 1,4 1,55 1,65 1,9 2,0L (mm) 70, 75, 80, 100, 125, 150 or 200 Types: Open both ends, one end closed or both ends closed.
Packaging: Glass vials: Each box contains 10 vials each with 50 or 100 pcs - i.e. 500 or 1000pcs. per box.
Cardboard boxes: Each box contains 500 or 1000 pcs.
Steel blood lancets
Hand held, flat steel lancets.
Low cost - multipurpose capillary blood lancets
High quality - hardened surgical steel
Modern design - asymmetric point to reduce discomfort
Sterile - sterilised by gamma irradiation
Volume - excellent blood flow
Packaging: primary box of 200 pcs. Case of 50x200 pcs - i.e. 10.000 pcs per case.

Source: http://www.biomed.co.th/files/editor/Vitrex%20Catalog/Vitrex%20capillary%20tubes%20catalogue.pdf

3-column

WATER-ACTIVITY TESTING Implementation of WaterActivity Testing to Replace KarlFischer Water Testing for Solid Oral-Dosage Forms Bob Snider, Peihong Liang, and Neil Pearson For solid oral- ost pharmacopeial monographs that have proce- dosage forms, water

Microsoft word - 2005_04 memoire_medicament _avril 2005_.doc

Pour l'accessibilité Pour combattre la pauvreté Pour l'amélioration de la santé Pour la maîtrise des coûts Pour une politique du médicament qui fait passer la santé de la population avant l'intérêt des compagnies pharmaceutiques Avril 2005 Table des matières Un document ministériel qui doit être revu